软件汉化方法?汉化软件的方法
本文目录
软件汉化方法
软件界面上的各种文字、图像、图标等,在编程的时候根据特定的格式分门别类地存放 在软件里面, 这些特定的格式就叫“资源”(Resource)。 软件资源分为标准资源和非标准资源(简称非 标),标准资源通常可以通过 PE 类资源查看工具(如:PE Explorer、ResScope 等)可视化查看 (VB 除外),而非标目前还无法实现可视化预览。 特别注意的是 VB 程序资源比较特殊,上述分类概念不适用,但汉化人一般把 VB 窗 体汉化器等提取的窗体资源称为标准资源,而通过点睛字符替换器提取的 VB 字串、 Unicode 字串和 ASCII 字串均称为非标。 常见的标准资源通常有 Bitmap(位图)、Menu(菜单)、Dialog(对话框)、String(字符串)、 RCData(RC-数据)、 Cursor(光标)、 Accelerator(加速器)、 Icon(图标)、 Version(版本)、 Toolbar(工 具栏)、Form(窗体),其中 RC-data 多见于 Delphi 程序中,Form 多见于 VB 程序中。Unicode 非标资源主要包括 ASCII 字串、Unicode 字串两大类。标准资源汉化后,在软件界面或调用信息时显示、但又不出现在上述标准资源中的字串多数属于非标资源。『汉化资源分布』由于编写软件所使用的编程工具不同, 软件中的汉化资源发布位置也不尽相同, 常见如 下: 1. VC 类标准资源 Dialog、String 等; 2.Delphi 类标准资源 中; 3.VB 类标准资源 由 Microsoft Visual Basic 编写,汉化资源一般出现在 Form 窗体中; 由 Borland Delphi 编写, 汉化资源一般分布在 Rcdata 和 String 由 Microsoft Visual C++ 编写,汉化资源一般分布于 Menu、3.非标资源Unicode 字串和 ASCII 字串,后者又可细分为 VB 字串、 Delphi 字串和其他 ASCII 字串。非标资源不出现标准资源中,需要专门的工具才能提取到。 4.语言文件 一类特殊的文件,扩展名随作者定,多数为文本格式,常见的文件类型有*.ini、*.lng、*.dll,语言文件根据不同软件,分布的位置不定,有的在安装目录根目录下, 有的语言文件夹中(如:language、Lang、Lan 等)。 详见本人2006年写的这篇文章:
汉化软件的方法
直接修改源二进制的代码,不要紧张,也不要被吓倒,很简单的。这里需要用到一个二进制代码查看器,如果你没有,我推荐你用一个名字为Ultra Edit的器。这个软件比Windows自带的记事本的功能强大许多,用法上倒没有什么复杂的地方,至于具体好在哪里,我就不说了,呵呵,可以自己看看专门介绍它的软件。比如说,我们要汉化一个英文软件,就比如汉化Turbo C吧,把菜单中的“File”汉化成中文的“文件”。用此器打开TC的可执行文件tc.exe,当然啦,在做这之前,你要先备份好你要操作的文件,免得到时候没有汉化成功,倒弄坏了文件,回不来了。打开以后,就可以看到它的原二进制代码文件。这时候,你选择查找功能。从二进制中查找到“file”,找到后,将它修改成“文件”,然后保存关闭,执行这个文件,看看是不是已经汉化了。当然,这次你找到的不一定就是你要汉化的菜单,不一定会成功。这就需要反复实验了。这类方法比较累,并且也不一定准确。这种方法现在也基本没有人使用了。 这种方法是比较简单的一种,但这种方法只能适用于带有语言选择的软件,这样的软件不是很多,只能是偶尔逮着一个,方法很简单,找到它的语言选择文件夹,里面会有各个语言的选择文件,比如FlashGet的language目录下面有三十几个国家的语言版本。这里面已经有中国的了,假如你想新建一个的话,则也可以用记事本按照它的格式建立一个语言版本。提供给大家的一个思路就是将它的原语言版本复制一个后,用记事本打开,然后按照它的格式修改,将它的内容换成你的内容,注意要一行一行地换,如果你把两行弄到一行去了,这就可能会产生错误了。换完后,你也就已经汉化了这个软件了。 这种方法用途不是很大,一般的多语言版本的程序都有中文的语言版本,不需要你的汉化了。 好的方法当然留在最后讲,这种方法是汉化者们经常用的一种,那就是修改文件的资源文件。我们知道,用VC和DEPHI编译成的软件都有资源文件。高手呢,就是打开VC,直接修改内核,而我们嘛,就不必掌握这些复杂的方法了,这里给大家介绍一个简单的方法,用eXeScope软件修改,特别的简单。(没有听说过?那没有关系,网络学院里面有教程的)像这类的软件还有很多,不过这个历史比较长,使用也非常的简单。就给大家介绍它了。比如我们要汉化OICQ,当然这本来就是中文版了,不需要汉化,没有关系,这里只是给大家演示一下汉化的过程而已。(要详细了解eXeScope,有专门的文章介绍)启动eXeScope,选择文件菜单,再选择打开,打开QQ的可执行文件。这时候左边的资源栏目里面就会出现该文件的全部资源,包括什么头部文件,导入的动态连接库,以及它所用到的资源文件。而资源文件,就是我们汉化时要重点修改的内容。从资源中间选择菜单(一般汉化就是汉化菜单和对话框)当菜单栏目展开以后,你可以看到右边的栏目里面有该菜单的全部内容了,这时候,只需要你自己改动就可以了,将各个菜单的名字都改成你所要的名字就可以了。比如说要是“File”,你讲它改成“文件”就可以了。注意的是“&”这个符号,编过程序的人应该知道,这个是不能动的,如果你不知道意思,只要记住,这个符号的意义是:这个符号后面紧跟的字母是这个菜单的快捷键,就像记事本的菜单“文件(F)”那么这个F就是快捷键,最好不要删除掉。比如说有个菜单为:“&Edit”,那么你换的时候,就不能把快捷键去掉,把它写成“(&E)”,就可以了。这是一个要注意的地方。汉化还包括汉化对话框,同样从左边资源树中点开对话框,从右边就可以看到各个具体的标签与空间的名称了,只需要将各控件显示的文字改过来就可以了,按下F8键,就可以可视化地进行修改了。将修改后的文件保存就可以了(在菜单中有“保存修改”项)。你运行一下你刚才修改过的文件,可以看到修改后的效果了。当然啦,eXeScope的功能远不止这一些,但汉化是非常好的一个功能。这些是我从呆三博客找到的资料。
如何汉化软件app
所谓的游戏汉化软件远远没有我们想象的那么简单,它不仅能够帮助我们进行游戏的汉化,而且它还具有很多相互之间的交互功能,而且游戏汉化软件所具有的框架,是其他软件中都不能够具备的,在我们使用汉化软件得时候,我们不仅要保证质量,而且也要提高汉化的速度。 一、名词解释: 文件夹、目录:现在的Mac和Windows都把用来分类存放文件的容器叫做文件夹,但在iPhone,无法称其为文件夹,只能叫做继续沿用Linux、Unix系统的说法叫做目录了,特此解释,我把在Mac或者Windows下的操作称作文件夹,在iPhone或者其安装程序压缩包内的操作称作目录,以免大家对于两种说法感到混乱。 二、拆包ipa 在网上下载的iOS游戏都是后缀为ipa的文件,要想汉化,第一步就是把这个ipa文件给拆包。拆包方法很简单,其实这个ipa文件就是个zip包,把后缀ipa改成zip,然后用winrar 或者 7z打开就可以解压拆包了。 三、寻找资源 拆包完毕之后就是在拆开的文件里面寻找游戏的相关资源:图片、文本和字库(汉化过程一般不会去修改音频资源,视频的话遇到有字幕的就添加中文字幕)。 四、那么该如何寻找呢? 首先,iOS游戏的图片资源一般就是png格式和jpg格式,拆包后一般能在拆包出来的文件里面可以找到很多png和jpg格式的图片。直接用photoshop打开修改即可。不过应用游戏汉化软件有时候打开的png图片一片空白,因为这不是标准的png格式图片,需要用工具转换一下。 1.可以使用fixpngWindows来转换,使用方法:把要转换的原始png放在png文件夹,然后执行iPhoneFixPng.exe,点击转换按钮,等转换过程结束,会弹出提示,转换好的文件在fixed文件夹。 2.可以使用ifunboxs 或者 itools直接在安装好的游戏里面进行导出。注:在ifunboxs里面直接把png图片拖出来即可,而itools需要在png图片上右键,然后选择“转换并导出”。 说明:转换后的png图片修改后直接可以使用,无需再转回非标准格式的png图片。 另外,PVR格式也是iOS游戏经常使用的一种图片格式。对于PVR图片可以使用texturepacker转换成png图片。 用PVR Viewer可以打开PVR图片文件,查看图片然后保存成png图片。 说明:PVR转换成png图片可也可直接使用,不用转回PVR文件,但注意文件名要一致,如aaa.pvr--》aaa.png。 其次,文本资源大都存放在.strings和.plist后缀的文件里面,如Localizable.strings,在软件的安装目录下一般会有名称为*.lproj的文件夹,文本资源一般会存放在里面。那如何修正这种格式的文本呢?用记事本肯定是不行的,因为它其实是一种二进制格式的xml文件,我们可以使用plist Editor for windows来。注意:的时候修改string字段即可,请勿修改key字段。
怎么才可以让软件汉化
最简单的方法是安装汉化补丁。还可以使用金山快译等翻译软件,但效果不好。还有一种自己汉化软件的方法,就是用eXeScope这个软件剖析要汉化的软件的资源,把英文命令改成中文,并把字体改成中文字体,就可以了。这种方式准确率最高,但工作量大。
手机软件怎么汉化
Mobile phone software, you want to send his number, you need to open this mobile phone software now 手机软件的遗憾话他都把昵称要把这个软件打开 把你们那些粉字那些什么的资源 那些东西全部给汉化就可以了
hmcl怎么装汉化文件
打开安装目录。打开minecraft X.X.X forge文件夹。打开.minecraft文件夹。打开mods文件夹。 将其移进去即可直接使用。软件汉化,有些软件本身支持语言包,只是缺少中文语言包,汉化作者只需要完成中文版的。有一些软件能够实现自主汉化软件界面,如《晴窗中文大侠》。不支持语言包的软件,汉化作者则使用一些专用的资源器,修改程序的资源文件,最终使软件的界面中文化。漫画汉化一般是把一些外文的漫画字幕翻译成成中文的,使读者更容易阅览。汉化,或者说中文本地化,也就是Localization for Chinese。顾名思义,就是将软件内部非中文语言表示的图形资源和文本资源,替换为中文表示的图形资源和文本资源的过程。
英文版软件如何汉化
可以找专门的汉化软件进行汉化,比如:金山快译的永久汉化。。不过有的软件资源是不允许汉化的。找汉化补丁,放到安装目录下,或替换掉原来的某个dll文件汉化软件要注意的几点是:1.汉化前的备份,如果失败,还可以还原回来。切记!2.汉化软件的时候,最好就不要做别的事情了,因为我们都是刚学汉化的人,有可能某个错误,而使软件运行后死机,如果你别的文档没有存盘,可不要说我没有预先通知你了。呵呵。3.习惯问题,为了软件的通用性,一般都把“File”汉化成“文件”,把“Edit”汉化成“”,最好遵守一下这个规则。
高分求怎样对软件安装包文件进行汉化
软件安装包内的程序文件是压缩过的,是没办法汉化的。如果安装后能汉化所有程序资源,自己再用setupfactory做中文软件安装包。汉化的地方有三个地方:DLL文件中的资源、exe文件中的资源、exe文件数据部分。第一步:要知道安装程序改变了电脑的哪些地方。用Total Uninstall 监控安装前后的变化,变化的东东可能都需要进行汉化,并且自做安装包必用。第二步:很多软件都可汉化DLL、EXE资源,汉化它们。如果EXE加了壳,去壳汉化。第三步:用ultraedit打开EXE文件,查找那些没有汉化的英文句子,用等长度的汉字代替。第四步:自做安装包。
电脑软件都可以汉化吗
对于电脑程序能不能用中文?很多人都已经在使用计算机软件了,无论是app还是电脑端的软件。大家无疑都是在使用中文,就像大家现在所看到的这一个软件,同样都是使用了中文。其实在电脑程序最初始的时候,确实是不能使用中文的。毕竟计算机最早出自于西方国家,西方国家只有26个字母,计算机所能表示的西文字符也是使用ascii码来表示的。Ascii码值有128个字符,分别表示大写字母,小写字母,还有一些符号以及特殊符号。所以在开发计算机软件程序的时候,表现形式自然而然也只有是这些字母以及符号了
随着计算机在我国的发展,我国也有各方知名计算机业内人士开发出中文编程的计算机程序。也就是说使用中文来进行计算机软件的编写,首当其冲的就是国内的易语言了。这个是国内是开发较早,较为完善的计算机软件、开发软件和语言,最初是模仿vb编程语言来开发的。其实无论使用c语言,还是现在流行的Python语言和java语言等,在编程的过程中,变量的命名都是无法使用中文的。但是在程序的赋值和注释中,是可以使用中文来进行解说的。这也是由于伟大的字符编码unicode的编码所造福人类的。这是一种集合世界上最全的一种字符编码合集,这样可以使得计算机的程序员可以互通所写的计算机程序,不会让计算机程序代码产生乱码。
其实在国内还有一些其他的中文编程语言,大家可以去尝试搜索中文编程就会找到很多的有关学习途径,但目前为止,这些程序的语法都是来自于最最原始的一些程序编程语法
怎么汉化软件
一、检测软件是否加了壳。 汉化一个软件前我们首先要做的就是要看看软件是否加了壳。因为程序加了壳后,一般情况下资源也被压缩了,使用普通的汉化工具是无法汉化的。这时一般有两种办法:一种是完全脱壳后再汉化,这种方法可以汉化的比较彻底;另一种是壳太猛,不好脱,只好退而求其次,用 freeRes 这样的工具来释放一下资源,再来汉化。这种方法只能汉化标准资源,一般就是主界面看到的部分,非标准资源因为未脱壳,还是无法汉化,所以这种方式汉化的不彻底。平常我们看到的汉化软件一般都是完整的汉化,就是有壳的脱了壳,标准资源和非标准资源都汉化了。这里脱壳后的文件优化也要注意,平常我们分析软件的时候,只要脱了壳,程序能正常运行,没有功能丢失就可以了,但要能汉化的话要求要严格一些。因为要使用一般的汉化工具来汉化程序的话,最好脱壳后程序的资源段(一般区段名称是 .rsrc)要放在最后,这可以使用 FixRes 或 freeRes 这样的工具来重建资源。另外,平常我们把脱壳后的程序优化时可以用 LordPE 删除垃圾区段,再重建一下。但若要用汉化工具来汉化这种用 LordPE 优化重建后的程序,很可能生成的汉化程序运行时会出错。如果你要会手工优化的话那是最好,可以删除垃圾区段,根据文件对齐粒度和区段对齐粒度等来优化文件,这样手工优化后的文件一般汉化时不会出错。关于优化脱壳后文件这方面也有相关文章,我就不多说了。改天若有空我会专门写一篇这样的文章,不过不要过于期待,我向来喜欢开空头支票的 如果不会手工优化,可以在脱完壳重建资源后就用汉化工具来汉化,汉化完成后再用 LordPE 这样的工具来优化一下汉化后的程序就可以了。 二、检测程序资源类型。 检测程序资源类型我们同样可以用 PEiD、FI 这样的工具,主要是看程序是用什么开发工具写的。各个开发工具编译出来的程序标准资源类型是不同的。一般可以分以下几种: 1、VC、MASM 这样的开发工具做出来的程序要汉化的标准资源主要在 Menu、Dialog、String 等中。 2、Delphi、C++Builder 这样的 Borland 公司开发工具做出来的东西要汉化的标准资源主要在 Rcdata 和 String 中。 3、VB 开发的程序,这种程序我们一般所说的标准资源是指 Form 中的资源,这种 VB 编的程序目前还没有可以可视化界面资源的工具,相比较而言汉化起来不是很痛快;) 4、上面说的主要是标准资源,再说一下一般定义的非标准资源。非标准资源一般简称为非标,指在程序中出现,但又不在标准资源中的 UNICODE 字串或 ASCII 字串,这类字串汉化需要其他的工具。 判断完程序是什么开发工具做的,我们就对资源类型大致有数了。下面就可以开始着手汉化了。
本文相关文章:
请问如何汉化美版PSP游戏 我用HEdit打开iso后找到了要改写的文字,可为什么一输入中文就变成了呢?HEdit这个软件如何使
2024年6月5日 22:30
第三次生日汉化(PSP寄生前夜第三次生日有没有完全汉化版不是剧情汉化版)
2024年3月2日 20:40
无主之地 汉化(游戏无主之地2汉化补丁选择完目录还是要求选择目录)
2024年2月18日 02:30
如何评价当年3DM提供盗版汉化游戏的做法?游侠七日杀游戏名称怎么设置中文
2024年1月31日 19:25
阿卡姆疯人院年度版(蝙蝠侠:阿卡姆疯人院年度版GBT版 汉化是最新的吗 帮忙看看)
2023年12月17日 00:01
更多文章:
索尼xperia 10p(急求索尼 xperia系列手机型号大全!索尼智能机型号大全!哥们儿,真心感谢你!)
2024年10月10日 13:25
vivox70pro+和vivox80pro的区别(vivox80pro+与vivo x70pro那个外观好看)
2024年6月17日 05:31
酷派note3更新系统(酷派大神note3系统更新完后一直卡在开机界面,卡刷显示无命令该怎么办急求!!!!!!)
2024年11月7日 11:05
songericsson是什么牌子手机(songericsson是什么手机)
2024年8月23日 18:45
三年前iphone5s多少钱(三年前的iphone5s能卖多少钱)
2024年6月21日 03:32
索尼爱立信w705价格(索尼爱立信w705的珠海价格使多少)
2024年6月17日 01:41
苹果6大还是苹果6s大(iphone6s和iphone6的尺寸一样吗)
2024年6月7日 08:57